onsdag, 6 maj
Nyheter, nöje och nästa grej att göra.

Torkel i knipa svenska röster – Full rollista och credits

Av Oscar Olsson · april 9, 2026

Torkel i knipa är en dansk animerad komedifilm från 2004 som blev kultförklarad för sin speciella humor och unika röstbehandling. I den svenska dubbningen står Felix Herngren för samtliga röster – en prestation som gör filmen till ett sällsynt exempel på enmansdubbning i svensk filmhistoria. Berättelsen följer Torkel, en mobbad sjätteklassare på Kastanjelundsskolan, vars vardag vänds upp och ned när hotbrev börjar anlända.

Den svenska versionen producerades av CinePost Studios med Leif Westerlund som röstregissör. Premiären i Sverige ägde rum den 11 februari 2005, och filmen har sedan dess behållit sin status som en udda pärla inom nordisk animation. Med en speltid på 81 minuter och en åldersgräns från 11 år riktar sig verket till en tonårs- och vuxenpublik.

Torkel i knipa karaktärer

Originaltitel
Terkel i knibe

Regissörer
Stefan Fjeldmark, Kresten Vestbjerg Andersen, Thorbjørn Christoffersen

Svensk röstregi
Leif Westerlund

Speltid
81 minuter

  • Enmansdubbning: Felix Herngren gör samtliga karaktärers röster och sånger i den svenska versionen
  • Original: Baserat på Anders Matthesens danska röstprestationer där han liksom Herngren ensam gjorde alla röster
  • Premiärdatum: Svensk biopremiär ägde rum 11 februari 2005
  • Produktion: Svensk bearbetning och produktion genomfördes av CinePost Studios
  • Åldersgräns: Statens medieråd satte censurgränsen till 11 år
  • Manus: Skrivet av Mette Heeno och Anders Matthesen
  • Teknik: Dolby stereo och vidfilmformat
Karaktär Svensk röst Originalröst
Torkel Felix Herngren Anders Matthesen
Jason Felix Herngren Anders Matthesen
Sten Felix Herngren Anders Matthesen
Gunnar Felix Herngren Anders Matthesen
Saki Felix Herngren Anders Matthesen
Arne Felix Herngren Anders Matthesen
Morbror Stuart Felix Herngren Anders Matthesen
Beata Felix Herngren Anders Matthesen
Leo Felix Herngren Anders Matthesen
Sigge Felix Herngren Anders Matthesen
Rita Felix Herngren Anders Matthesen
Doris Felix Herngren Anders Matthesen

Uppgifterna om rösterna hämtas från Dubbningshemsidan och Wikipedia. För fullständiga produktionsuppgifter hänvisas till Svensk Filmdatabas.

Torkel i knipa specifika roller och röster

Filmen karakteriseras av sin extrema röstkonst där en enda skådespelare bär hela den svenska versionen. Denna ensidighet skapar en särskild stämning där Herngrens röst varvas och modifieras för att skapa distinkta karaktärer.

Huvudkaraktären och familjen

Torkel är en osäker elvaåring som konstant jagas av mobbare och sin egen fantasi. Hans morbror Stuart utgör en central stödfunktion, medan systrarna Beata, Rita och Doris bidrar till familjedynamiken. Samtliga dessa roller – inklusive kvinnliga karaktärer – görs av Herngren med olika röstlägen och moduleringar.

Klasskamrater och antagonister

Bland skolkamraterna märks Jason och Sten, två av huvudmobbarna, samt Gunnar och Saki som tillhör olika delar av skolans hierarki. Leo och Sigge är ytterligare figurer som befolkar Kastanjelundsskolan. Arne återkommer som lärare och auktoritetsfigur.

Röstregi

Leif Westerlund ansvarade för röstregin vid den svenska dubbningen, medan Anders Öjebo stod för sånginstuderingen. Inspelningstekniker var Jonathan Edström och mix gjordes av Andreas Frank.

Mer detaljerad information om dubbningsprocessen finns dokumenterad på Dubbing Database.

Torkel i knipa Stream

Tillgängligheten för Torkel i knipa på streamingplattformar har varierat över tid. Filmen har vid olika tillfällen funnits i utbudet hos större svenska tjänster, men aktuell distribution är svår att verifiera.

Streamingalternativ

Enligt uppgifter har filmen funnits tillgänglig på Viaplay, men det råder osäkerhet om det aktuella utbudet. För den som söker filmen rekommenderas att kontrollera enskilda plattformars kataloger direkt, då licenser förändras löpande.

Observera

Information om streaming-tillgänglighet är föränderlig och varierar mellan olika tjänster och över tid. Filmen finns även dokumenterad i arkiv hos Svenska Filminstitutet.

Torkel i knipa 2

Rykten om en uppföljare har cirkulerat bland fans, men ingen officiell bekräftelse finns på att en andra film är under produktion eller planering.

Status uppföljare

Trots efterfrågan från publiken och den ursprungliga filmens kultstatus har varken danska producenter eller svenska distributörer bekräftat några planer på Terkel i knibe 2 eller motsvarande fortsättning på svenska.

Torkel i knipa produktion och lansering

  1. : Dansk premiär av Terkel i knibe i hemlandet
  2. : Svensk dubbning spelas in under ledning av Leif Westerlund på CinePost Studios
  3. : Svensk biopremiär med Felix Herngrens röster
  4. : Filmen släpps på DVD och bygger upp en kultföljarskara

Vad är fastställt och vad återstår osäkerhet om?

Fastställt Osäkert
Samtliga röster görs av Felix Herngren Aktuell tillgänglighet på streamingtjänster
Fullständig produktionscredits från CinePost Studios Eventuella planer på uppföljare
Exakt premiärdatum och tekniska specifikationer Försäljningssiffror för hemmediamarknaden
Sofia Caiman som översättare och Anneli Edström som producerare Framtida distributionsavtal

Torkel i knipa i ett större sammanhang

Filmen representerar ett unikt exempel på hur dansk humor översätts till svensk kontext genom att behålla konceptet med en ensam röstskådespelare. Precis som vid andra komplexa dubbningsprojekt – jämförbart med arbetet bakom Rollistan i Five Nights at Freddy’s – Skådespelare och karaktärer – krävde produktionen noggrann koordination mellan regi, teknik och skådespeleri.

Den svenska dubbningen av Torkel i knipa sticker ut genom att inte använda en ensemble utan istället lita till en enda performers förmåga att växla mellan kön, åldrar och karaktärstyper. Denna metod speglar den danska originalversionen där Anders Matthesen gjorde detsamma, vilket skapar en särskild kontinuitet mellan språkversionerna trots att humor och kulturella referenser anpassats av översättaren Sofia Caiman.

Källor och bakgrundsmaterial

Informationen i denna artikel bygger på officiella credits från Svensk Filmdatabas, Dubbningshemsidan och svenska Wikipedia. För den som önskar fördjupa sig i svensk dubbningshistoria finns ytterligare kontext att hämta i Rollistan i Broderna Mozart – Skådespelare Och Satir.

Felix Herngren gör samtliga röster och sånger i den svenska versionen.

— Dubbningshemsidan

Svensk biopremiär: 11 februari 2005. Censur: Från 11 år.

— Svenska Filminstitutet

Sammanfattning

Torkel i knipa utgör ett mästerverk inom svensk dubbning där Felix Herngrens enmansprestation av samtliga tolv huvudkaraktärer och bifigurer skapat en unik filmupplevelse. Med Leif Westerlund som röstregissör och CinePost Studios som producent släpptes filmen i Sverige 2005 och har sedan dess blivit en kultklassiker. För läsare intresserade av jämförelser med andra svenska dubbningar rekommenderas Rollistan i Broderna Mozart – Skådespelare Och Satir.

Vanliga frågor om Torkel i knipa

Vilken åldersgräns har Torkel i knipa?

Filmen har censur från 11 år enligt Statens medieråd och Svensk Filmdatabas.

Vilka sånger ingår i filmens soundtrack?

Bland låtarna märks ”Fuck off and die”, ”Historien om Quang”, ”Vem är du själv”, ”Be om hjälp”, ”Jag kommer till dig” och ”Arne är så cool”.

Vem översatte dialogen till svenska?

Översättningen utfördes av Sofia Caiman.

Vilken studio producerade den svenska dubbningen?

CinePost Studios stod för produktion, bearbetning och inspelning av den svenska versionen.

Vem var inspelningstekniker?

Jonathan Edström fungerade som inspelningstekniker för den svenska dubbningen.

Vem ansvarade för sånginstuderingen?

Anders Öjebo regisserade sångerna i den svenska versionen.

Vem skrev manuset till originalfilmen?

Manuset skrevs av Mette Heeno och Anders Matthesen.

Du vill inte missa